Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dix ans de retard
yovana
8 septembre 2021

2021 : 20 et 21 août : "Là-bas, vu d'ici" au Vigan.

2021 : 20 et 21 août : "Là-bas, vu d'ici" au Vigan.
En 2019, j'avais déjà eu le plaisir de découvrir ce festival en tant que badaud, et cette année j'y reviens derrière un stand avec l'équipe des auteurs et traducteurs des éditions Yovana, de Montpellier, sous la houlette bienveillante de Julien Poujol....
Publicité
Publicité
25 février 2021

2021 : 25 février : Deux livres d'Hélène Honnorat.

2021 : 25 février : Deux livres d'Hélène Honnorat.
Hélène Honnorat a énormément voyagé, et publié une petite dizaine d’ouvrages, chez divers éditeurs, et parfois sous pseudonyme. Voici les deux plus récents, aux éditions Yovana, à Montpellier : « N’oublie pas Irma » (2018) et « Sois sage, ô mon bagage...
17 novembre 2020

2020 : 17 novembre : Deux livres de Philippe Vinard.

2020 : 17 novembre : Deux livres de Philippe Vinard.
Philippe Vinard Cet auteur a fait une longue carrière dans la gestion d’ONG humanitaires, ce qui l’a conduit dans de nombreux pays d’Afrique et d’Asie depuis le milieu des années 1980. Nous sommes tous deux publiés par le même éditeur, Yovana, ce qui...
22 juillet 2020

2020 : 22 juillet : Luis Do Santos sur Radio Uruguay

2020 : 22 juillet : Luis Do Santos sur Radio Uruguay
Ce 22 juillet, le chroniqueur littéraire de Radio Uruguay, Pablo Silva Olazabal, à Montevideo, interviewait par téléphone l'écrivain Luis Do Santos, dont j'ai traduit "El Zambullidor" , sous le titre "L'enfant du fleuve" pour les éditions Yovana. Le motif...
2 juillet 2020

2020 : 2 juillet : Présentations en vidéo des dernières publications de Yovana

2020 : 2 juillet : Présentations en vidéo des dernières publications de Yovana
Sur la chaine Youtube des éditions Yovana, voici quelques vidéos de présentation des récentes publications, dont "L'enfant du fleuve" dont je suis le traducteur. Entretiens et lectures avec Julien Poujol, l'éditeur, Philippe Vinard et Hélène Honnorat,...
Publicité
Publicité
3 juin 2020

2020 : 3 juin : "L'enfant du fleuve" dans le blog "La livrophage"

2020 : 3 juin : "L'enfant du fleuve" dans le blog "La livrophage"
« L’enfant du fleuve » – Luis Do Santos – éditions Yovana/ Romans situés – traduit par Antoine Barral Publié le 31 mai 2020 « La dernière frontière C’est une petite région oubliée où deux fleuves séparent ( et unissent ) trois pays, où l’on parle souvent...
8 mars 2020

2020 : 8 mars, quelques commentaires de Babelio sur "L'enfant du fleuve"

2020 : 8 mars, quelques commentaires de Babelio sur "L'enfant du fleuve"
Un mois après la sortie officielle du livre, voici déjà quelques commentaires sur le site Babelio : L'Enfant du fleuve - Luis Do Santos J'ai rarement été aussi heureux de ma vie. Je fixai mon compagnon avec un air de conquistador, le regard hautain, la...
21 février 2020

2020 : 21 février "L'enfant du fleuve" dans le blog América Nostra

2020 : 21 février "L'enfant du fleuve" dans le blog América Nostra
Beaucoup d'activités croisées en ce début d'année avec Chiristian Roinat et son blog América Nostra, et je l'en remercie, car outre mon propre roman il a lu plusieurs de "mes auteurs", comme Giovanni Rodriguez, Andrea Arismendi, et aujourd'hui c'est un...
7 février 2020

2020 : 7 février, lancement de trois livres des éditions Yovana, à Montpellier.

2020 : 7 février, lancement de trois livres des éditions Yovana, à Montpellier.
Le 7 février à la Ruche des Beaux Arts, à Montpellier, Julien Poujol, directeur des éditions YOVANA, organisait le lancement de trois titres sortis en ce début d'année, en présence des auteurs des deux premiers, et du traducteur du troisième. Parmi ces...
15 janvier 2020

2020 : 15 janvier : La préface de "L'enfant du fleuve", de Luis Do Santos.

2020 : 15 janvier : La préface de "L'enfant du fleuve", de Luis Do Santos.
C'est ma première traduction d'un roman entier, et pour l'occasion je m'essaie également à l'exercice de la préface... LA DERNIERE FRONTIERE C’est une petite région oubliée où deux fleuves séparent (et unissent) trois pays, où l’on parle souvent un patois...
Publicité
Publicité
1 2 > >>
Dix ans de retard
Publicité
Archives
Publicité